英语里没有直接对应的,要看情况,“劳驾/麻烦您……”可以有多种翻译:
例如:
劳驾您关上窗户好么?
would you mind closing the window?
这里的劳驾用would you mind + doing
excuse me, please open the door.
劳驾了,请打开门。
用“excuse me”
Would you please repeat the number?
麻烦您能重复一下号码么?
用Would you please do ……
如果用单个动词,就用trouble
I trouble you so much.
太麻烦您了。
2.英语里劳驾怎么读excuse me 英[iks kju:z mi:] 美[ k skjuz mi]
int. 对不起; 恕;
[例句]Excuse me, but I'll have to go now.
对不起,我得走了。
may I trouble you
英[mei a tr bl ju:] 美[me a tr b l ju]
[词典] 费神;
[例句]May I trouble you to pass on a message to her?
烦您给她捎个信儿。