三级笔译翻译月收入(二级笔译翻译月收入**)

做英语翻译工资大概多少

什么语种?在哪所城市?什么学历?什么院校毕业? 几年翻译经验?中国哪里领域?有哪些项目经验? 我是做英语笔译的,业内高级笔译月收入基本上都不会低于15K,至少6年行业经验(翻译类硕士 + 3年经验;本科相当于六年以上从业经验),可达到北外/上外高级翻译学院优秀硕士的同等翻译水平;算得上职业水平的英语笔译人员月收入不会低于8000的;我本人在江西某县城工作,稿费12000 /月+,最高的时候将近15000(2016年水平,6年笔译从业经验) 初级翻译的月收入4000---7000 元/月(一线城市标准,下同) (CATTI 2 + 2百万字翻译经验,或达到同等水平,一般翻译硕士刚毕业水平) 中级翻译的月收入7000 --- 15000元/月 (国内一流翻译学校的翻译硕士 + 300万字以上翻译经验,或达到同等水平) 高级翻译15000 + /月 (CATTI 1 或同等水平,一般从业8年以上,相当于翻译副教授水平) 口译月入在此基础上加 50%,小打小闹的很多**一般达不到职业译员的水平和翻译质量,所以收入和专业级的也不可同日而语,一般人误以为“笔译 = 低收入”,殊不知他们看到的所谓的“笔译”一般只能胜任很简单翻译任务,翻译质量也不大高,专八甚至六级水平都可以去做,门槛和技术含量不高,收入自然不会高。真正职业翻译要求比较这位兄弟的回答,也是拷贝了我之前在百度知道的回答,可以考虑采纳,基本代表行情了

英语翻译(笔译)工资高吗?具体有多少?

我是做英语笔译的,业内高级笔译月收入基本上都不会低于15K,至少6年行业经验(翻译类硕士+3年经验;本科相当于六年以上从业经验),可达到北外/上外高级翻译学院优秀硕士的同等翻译水平;算得上职业水平的英语笔译人员月收入不会低于8000的;我本人在江西某县城工作,稿费12000/月+,最高的时候将近15000(2016年水平,6年笔译从业经验)初级翻译的月收入4000---7000元/月(一线城市标准,下同)(CATTI2+2百万字翻译经验,或达到同等水平,一般翻译硕士刚毕业水平)中级翻译的月收入7000---15000元/月(国内一流翻译学校的翻译硕士+300万字以上翻译经验,或达到同等水平)高级翻译15000+/月(CATTI1或同等水平,一般从业8年以上,相当于翻译副教授水平)口译月入在此基础上加50%,小打小闹的很多**一般达不到职业译员的水平和翻译质量,所以收入和专业级的也不可同日而语,一般人误以为“笔译=低收入”,殊不知他们看到的所谓的“笔译”一般只能胜任很简单翻译任务,翻译质量也不大高,专八甚至六级水平都可以去做,门槛和技术含量不高,收入自然不会高。真正职业翻译要求比较

--- 楼上内容出自本人之前回答,由英语自由翻译【查红玉】原创,转帖烦请给出参考地址我是做英语笔译的,业内高级笔译月收入基本上都不会低于15K,至少6年行业经验(翻译类硕士+3年经验;本科相当于六年以上从业经验),可达到北外/上外高级翻译学院优秀硕士的同等翻译水平;算得上职业水平的英语笔译人员月收入不会低于8000的;我本人在江西某县城工作,稿费12000/月+,最高的时候将近15000(2016年水平,6年笔译从业经验)初级翻译的月收入4000---7000元/月(一线城市标准,下同)(CATTI2+2百万字翻译经验,或达到同等水平,一般翻译硕士刚毕业水平)中级翻译的月收入7000---15000元/月(国内一流翻译学校的翻译硕士+300万字以上翻译经验,或达到同等水平)高级翻译15000+/月(CATTI1或同等水平,一般从业8年以上,相当于翻译副教授水平)口译月入在此基础上加50%,小打小闹的很多**一般达不到职业译员的水平和翻译质量,所以收入和专业级的也不可同日而语,一般人误以为“笔译=低收入”,殊不知他们看到的所谓的“笔译”一般只能胜任很简单翻译任务,翻译质量也不大高,专八甚至六级水平都可以去做,门槛和技术含量不高,收入自然不会高。真正职业翻译要求比较我做英语专职笔译的,在广州的数家翻译公司从事过3年专职笔译工作。

目前业内高级笔译月收入基本上都不会低于15k,一般都集中在至少6年行业经验(翻译类硕士+3年经验;本科相当于六年以上从业经验),可达到北外/上外高级翻译学院优秀硕士的同等翻译水平;

水平达到职业级别英语笔译的月收入不会低于8000元;我本人在江西吉安工作(自由笔译),2017年9月份月前半个月稿费收入是8200多元;初级翻译的月收入一般在4000---7000元/月(一线城市标准,下同)(catti2+2百万字翻译经验,或达到同等水平,一般翻译硕士刚毕业水平);

中级翻译的月收入7000---15000元/月(国内一流翻译学校的翻译硕士+300万字以上翻译经验,或达到同等水平);

高级翻译15000+/月(catti1或同等水平,一般从业8年以上,相当于翻译副教授水平),同等级口译的月入在此基础上再加 50%的样子,甚至是翻倍;小打小闹的很多**一般达不到职业译员的水平和翻译质量,所以收入和专业级的也不可同日而语,一般人误以为“笔译 = 低收入”,殊不知他们看到的所谓的“笔译”一般只能胜任较简单翻译任务,翻译质量也不大高,无甚翻译经验的专八甚至六级水平都可以去做,门槛和技术含量不高,收入自然不会高,在应对医*、专利、法律、电路板、电气、地质等专业性强的翻译内容时显得无所适从、力不从心。

真正职业翻译要求比较高,绝不是一个普普通通的英语/翻译硕士 + catti 2 证书就能搞定的,我目前的水平自我判定也只能算中级翻译,如果要求稍微严格点说。

--- 以上信息由英语自由翻译【查红玉】原创和提供 =============这个要分很多类的,比如一般的什么衣服上的成分标签啊,简单的一段文字的翻译,是按字数算的,1000字100左右,都是散货。

在专业点的,比如文件合同等法律性文件的反应,这个就涉及到专业知识了,工资可以参考法务的工资。毕竟现在翻译对公司来说是浪费钱,因为现在招人的时候员工就可以会说英文,简单的翻译多少都会,所以公司太会找专业的英文翻译。

最后,还有技术性文件的翻译,这个一般公司自己的员工搞不定,要么寻找会外语的这方面的技术人员翻译。要么就去找专业的公司翻译,这个因为涉及很多高端地的专业词汇和理论所以入门条件很高,工资也相当高,这个上限不封顶的,看需求公司的要求的。

原文链接:,转发请注明来源!