“待到重阳日,还来就菊花”的“就”是靠近,指去做某事,就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。
意思:等到九月重阳节的那一天,再一次来品尝菊花酒好啦!
出处:过故人庄作者:孟浩然
这首诗是作者孟浩然隐居鹿门山时,对上姓田的朋家做客这件事的描写。作者心旷神怡,赞叹着美丽的田园风光,创作出这首诗。
原文:故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开筵面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。
翻译:邀我做客到他朴实的田家。村子外边是一圈绿树环抱,郊外是苍翠的小山包平斜。推开窗户迎面是田地场圃,把酒对饮闲聊着耕作桑麻。等到九月重阳节的那一天,再一次来品尝菊花酒好啦!“就”字在这里的本义是“靠近”的意思,如果你还是不能理解,意译成欣赏也是可以的。
这里要稍微重点的说一下,为什么这里要用“就”,而不是“赏”甚至“看”呢?用“看”太直白了,大家相信都能理解。主要是为什么不用“赏”而非用“就”。“赏”比“看”多了细细观赏之意味,肯定比“看”好,但是比比不上“就”。“就”是凑近,都凑近了,还不能细细观赏吗?所以说简单的说“就”兼具“赏”的意思,同时多了靠近的意思,可以说是“赏”的延伸。应该来说用“就”比“赏”好一个层次。即便“就”只有靠近而没有细细观赏的意思,那也比“赏”强出不少。你说一个是表现靠近,一个是表现细看,哪个更能体现作者的思想?《过故人庄》是孟浩然的田园诗的一首代表作,朴实无华中融入了自然美、生活美及友情美。清代学者沈德潜曾赞:“语淡而味终不薄”。请欣赏。
等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花
强烈安利“西窗烛”APP
待到重阳日,还来就菊花。还字读huan还是读hai。尾联“待到重阳日,还来就菊花”。写酒后告别。在离别主人时,诗人不邀自约,说再到重阳时节,还要来到这里与你看菊花。所以应读“hái”。“还”,在这里是又一次的意思,所以应读“hái”。hai lai
“待到重阳日,还来就菊花”。
孟浩然深深为农庄生活所吸引,于是临走时,向主人率真地表示
将在秋高气爽的重阳节还来观赏菊花。。。读 huán等到重阳时,诗人会回来赏菊花“还来” 就是 “回来”回到家乡
这也是作者对 将向 亲人表达思念的一种表现
在现代汉语里,“还”既读huán,也读hái,读huán是动词,读hái是副词。“还来就菊花”的“还”是“返回”、“回来”或“回到这里”的意思,其中也包含了“再来”“还要来”的意思,是动词,应当读huán。
如果把“还”读作hái,解释为“再”或“还要”,与“就菊花”连在一起,似乎说“再来观赏菊花”,这样就和全诗的内容不够吻合,而且古代诗词极少用虚词.